» » Разделительные вопросы по английскому языку. Разделительные вопросы в английском языке

Разделительные вопросы по английскому языку. Разделительные вопросы в английском языке

Разделительные вопросы в английском языке (Disjunctive Questions) кажутся на первый взгляд самыми простыми из остальных. На деле же, здесь вас поджидают всевозможные скрытые трудности, порой не указанные даже в лучших учебниках по английской грамматике. Мы постарались собрать воедино этот большой паззл, не упустив ни одного кусочка.

Начнем, пожалуй, с того, что разделительные вопросы в английском задаются, чтобы выразить недоумение или сомнение, найти подтверждение какому-либо факту, выяснить, согласен ли собеседник с нами или нет. Они состоят из двух частей , причем первая из них — это исходное предложение, к которому вы задаете вопрос. Вы повторяете его без изменений. Да-да, это так. Не нужны ни вопросительные слова, ни вспомогательные глаголы. Вся соль во второй части, представляющей собой маленький «хвостик» с целым набором меняющихся слов. Хорошо хоть, что переводится он всегда одинаково: не так ли? не правда ли? да? правда? верно? ок? хорошо? и т.п.

Построение вопроса

Запомните, что построение вопроса зависит исключительно от типа предложения.

  • Если вы убеждены, что имеете дело с утвердительной фразой, то в хвостике последовательно сменят друг друга вспомогательный глагол, частица not и местоимение, эквивалентное подлежащему:

You will cook spaghetti and bacon for dinner, won’t you ? — Ты приготовишь на ужин спагетти и бекон, правда?

  • Если же вам попалось отрицательное предложение, то хвостик будет состоять из вспомогательного глагола и местоимения, заменяющего подлежащее:

They were not playing hide-and-seek at that time yesterday, were they ? — Они не играли в прятки в это время вчера, не правда ли?

Имейте в виду, что слова nothing (ничто), nobody (никто), no one (никто), no (никакой), neither (ни один), never (никогда), scarcely, hardly, barely (едва ли) и т.д. автоматически делают предложение отрицательным:

Nothing was mentioned about it at the meeting, was it ? — На встрече об этом ничего не упоминалось, да?

You never visit your aunt, do you ? — Ты никогда не навещаешь свою тетю, не правда ли?

Глаголы в хвостиках разделительных вопросов в английском языке

Как вы можете догадаться, тут есть из чего выбрать:

  • При встрече с to be его и используем. А в предложениях с there is/ there are этих двух товарищей нужно поменять местами. Будьте внимательны с многочисленными формами:

Jane was so happy last Friday, wasn’t she ? — Джейн была так счастлива в прошлую пятницу, правда?

We are not talking about Nora, are we ? — Мы не говорим о Норе, не так ли?

Jack is back home, isn’t he ? — Джек вернулся домой, да?

There are flowers in all the rooms, aren’t there ? — Во всех комнатах есть цветы, не правда ли?

  • С остальными глаголами во всех временных формах в хвостике употребляются соответстующие вспомогательные глаголы:

Nelly has lost her laptop, hasn’t she ? — Нелли потеряла свой ноутбук, да?

Your cat purrs so sweetly, doesn’t it ? — Твоя кошка так мило мурлыкает, правда?

We will be knitting tomorrow at 3 o’clock, won’t we ? — Мы будем вязать завтра в 3 часа, не так ли?

  • Если вам попался модальный глагол , то он нам и пригодится для хвостика:

Jerry can speak French, can’t he ? — Джерри может говорить по-французски, правда?

You must leave immediately, mustn’t you ? — Ты должен немедленно уйти, верно?

  • Если вам нужно обезвредить предложение в повелительном наклонении , то:

1. В просьбе или распоряжении применяйте will you? won’t you? can you? can’t you? could you? couldn’t you?

Please, buy some apples and bananas, will you ? — Купи, пожалуйста, яблок и бананов, хорошо?

Sit down, can’t you ? — Да садитесь же, хорошо?

2. В отрицательных фразах подойдет will you :

Don’t touch my books in the living-room, will you ? — Не трогай мои книги в зале, ок?

3. Если предложение начинается с let’s — давай (те), то вам необходимо использовать shall we :

Let’s have a party, shall we ? — Давай организуем вечеринку, хорошо?

4. Не стоит путать предыдущего кандидата со словами let + местоимение в объектном падеже. Здесь ориентируйтесь на хвостик won’t you или will you :

Let me explain to you how to get to the station, won’t you ? — Дай мне объяснить тебе, как добраться до станции, ок?

Нюансы использования

  • Если вам повстречалась такая форма to be , как am , то придется использовать aren’t I или are I в хвостике, хотя, признаем, что звучит это непривычно:

I am late for the class, aren’t I ? — Я опаздываю на занятие, не так ли?

  • Слова anybody, anyone, these, those, everyone, everybody, someone, somebody, no one, nobody могут легко ввести вас в заблуждение. Дело в том, что при их наличии любой вопрос будет оканчиваться на they , а не любой другой вариант:

Everybody is so nice out there, aren’t they ? — Там все такие милые, верно?

Someone has knocked on my door, haven’t they ? — Кто-то постучал в мою дверь, да?

Аналогичным образом that, this и everything меняем на it :

Everything is so bright in Christmas Prague, isn’t it ? — В рождественской Праге все такое яркое, не правда ли?

И напоследок давайте научимся отвечать на такие вопросы.

  • Если первая часть утвердительная, то согласиться можно при помощи Yes , выразить же несогласие с No :

You like mineral water with juice, don’t you? — Yes, I do/ No, I don’t. — Ты любишь минеральную воду с соком, не так ли? — Да/Нет.

  • Если же она отрицательная, то No поможет вам согласиться, а Yes — разойтись во мнениях:

You didn’t go to London last year, did you? — No, I didn’t/Yes, I did. — Ты не ездил в Лондон в прошлом году, не правда ли? — Да/Нет.

Disjunctive Questions или Tag-Questions не представляют угрозы для экзаменационной оценки или вашего самолюбия, если вы поднапряжетесь и выучите все возможные хвостики и исключения, можете считать, что вам повезло хотя бы потому, что первую часть вопроса изменять не надо. Поэтому выше нос!

Многие из нас со школы знают, что существуют разные типы вопросительных предложений: общие, специальные, альтернативные, к подлежащему, разделительные. Разделительные вопросы — это обычные предложения, но со специальным "хвостиком". Хвостику соответствует русское "не так ли?", "да?", "правда", "а?"…:

e.g. Хорошая погода, не правда ли?
Ты меня любишь, а?

Если предложение отрицательное — то хвостик "с плюсом", если утвердительное — то "с минусом". В состав окончания вопроса входит вспомогательный глагол и личное местоимение. Местоимение соответствует подлежащему из первой части вопроса, причём подлежащее не обязательно выражается местоимением.

e.g. She plays the piano, doesn"t she?
Jack isn"t going to buy a car, is he?

Казалось бы, всё просто и логично, но есть здесь и свои тонкости, на которые стоит обращать внимание.

Как вы уже заметили, в отрицательных хвостиках присутствуют только сокращённые формы. А как же тогда быть с глаголом to be (Present Simple), если он стоит в первом лице единственного числа? Ведь нет сокращённой формы для am+not. Из этой ситуации англичане вышли при помощи небольшого узаконенного нарушения грамматики:

e.g. I am late, aren"t I?

А вот какой хвостик приписать к предложению, в котором есть фраза Let`s ? На самом деле, здесь нет ничего сложного. Нужно лишь логически поразмыслить. Let`s — это сокращённая форма Let us; us производная от we. Следовательно:

e.g. Let"s go to the cinema, shall we?

Обратите внимание, что хвостик здесь НЕ отрицательный.

Не забывайте, что если в первой части вопроса присутствуют такие слова как: no, neither, no one, nobody, nothing, то, так они несут в себе отрицательный компонент, хвостик будет обычным вопросительным.

e.g. No money is left, is it?
Nothing has changed, has it?

Также считается, что даже такие слова: scarcely , barely , hardly , hardly ever , seldom тоже имеют в себе отрицательный компонент.

e.g. He hardly ever reads books, does he?
Your wife seldom swears, does she?

Интересная штука — слова anyone , anybody , nobody , no one , neither всегда имеют третье лицо единственного числа. НО в хвостике разделительного вопроса они будут заменяться личным местоимением they !

e.g. I don"t think anyone will object, will they?
Neither of our friends complained, did they?

При помощи этих же хвостиков, если их употреблять отдельно, можно переспрашивать. Такое переспрашивание будет приблизительно равно "В самом деле?". Только в данном случае, если фраза утвердительная, то и окончание вопроса также будет обычным вопросительным, и наоборот.

e.g. - I am doing a karate course at the moment. - Are you?
- He didn"t take your money. - Didn"t he?

Вот из знаний тонкостей таких, казалось бы, знакомых вещей и складывается реальное знание языка! В мелочах вся сила!

В разговорной речи нам иногда приходится переспрашивать собеседника, уточнять информацию или выражать сомнение. Когда мы знаем, о чем речь, но нам необходимо подтверждение, мы используем форму разделительного вопроса в английском языке (tags questions). Вопросы с хвостиком, или disjunctive questions, всегда связаны с предшествующим предложением, например:

(Главное предложение) He is going to the gym, (tag question) isn’t he? Он собирается пойти в спортзал, не так ли?

The students passed the biology exam, didn’t they? Студенты сдали экзамен по биологии, не так ли?

В русском языке разделительный вопрос звучит так:

Мы встречаемся завтра в кино, не так ли?

We are meeting at the cinema tomorrow, aren’t we?

«Не так ли» в английском языке - это «хвостик» aren’t we? . Другие примеры вопросов с хвостиком в английском языке:

You work in a bank, don’t you? Вы работаете в банке, не так ли?

Your sister can sing, can’t she? Твоя сестра умеет петь, не правда ли?

He wouldn’t go to Mexico if he didn’t speak Spanish, would he? Он не поехал бы в Мексику, если бы не говорил по-испански, не так ли?

Разделительные вопросы в английском языке превращают предложения в общие вопросы, на которые мы отвечаем «да» или «нет» (yes/no questions).

«Не так ли» в английском языке: правила образования

Tags questions состоят из одного из вспомогательных глаголов (be, do или have) или основного глагола be, а иногда из модального глагола (can, should). С глаголом обязательно употребляется подлежащее, которое чаще всего выражено местоимением.

Глагол в главной части предложения определяет, каким будет глагол в tag question.

Например:

Исключением являются предложения с конструкцией «I am». В данном случае мы употребляем «are», а не «am». Например:

I’m the tallest in the class, aren’t I? Я самый высокий в классе, не так ли?

Tag questions в английском языке - это короткая вопросительная часть, которая стоит в конце предложения. Данная конструкция используется, в основном, в разговорной речи.

Вопросы с хвостиком в английском языке можно разделить на несколько типов:

Первый тип вопроса состоит из утвердительного предложения и отрицательного tag question или отрицательного предложения с утвердительным tag question. Отрицательная часть вопроса чаще всего используются в сокращенной форме.

Например:

You work in a bank, don’t you? Ты работаешь в банке, не правда ли?

He’s a doctor, isn’t he? Он доктор, не так ли?

You haven’t met him, have you? Ты не встречал его, не правда ли?

She isn’t coming, is she? Она не придет, не так ли?

Обычно, мы используем данный тип вопроса для уточнения информации, когда нам нужно подтвердить уже известные факты.

Например:

You work with John, don’t you? Ты работаешь с Джоном, не так ли? (Я почти уверен, что ты работаешь с Джоном, но мне нужно это подтвердить, поэтому я уточняю).

Your mother is not very old, is she? Твоя мама не очень старая, не правда ли? (Я догадываюсь, что твоя мама не очень старая, но переспрашиваю, чтобы быть уверенным).

Утвердительные разделительные вопросы в английском языке (double positives)

Данный тип вопросов употребляется, в основном, когда говорящий только что услышал какие-то интересные, важные новости или хотел бы подчеркнуть свое утверждение, усилить эмоциональный эффект. Основное правило утвердительных вопросов: если основная часть стоит в утвердительной форме, то и tag question утвердительный.

Реакция собеседника на вопросы данного типа - согласиться, посочувствовать или как-то прокомментировать информацию. Утвердительные «хвостики» используются при неформальном общении. Например:

My English teacher was lovely. She was a great teacher, was she? Моя учительница по-английскому языку была очень хорошей. Она была отличной учительницей, правда?

You are getting married, are you? Неужели ты выходишь замуж?

Вопрос с хвостиком в повелительном наклонении

Повелительное наклонение не имеет времени, поэтому не сразу можно определить, как образовать tag question. Чаще всего мы используем форму «won’t you» или «will you», а также «would», «could», «can».

Употребление tag question с повелительным наклонением немного смягчает тон, характерный для приказа или настоятельной просьбы.

Open the window, won’t you? Не откроешь окно?

Turn the TV down, will you? Не выключишь телевизор?

Don’t shout, will you? I can hear you perfectly well. Прекрати кричать, ну же. Я прекрасно тебя слышу.

Come here immediately, can you? Не можешь сейчас же прийти сюда?

Уровень формальности фразы зависит от интонации и типа tag question, который мы выбираем.

Например, can’t you может выражать нетерпение и раздраженность, как в примере: Turn the TV down, can’t you? Ну выключи уже телевизор!

Интонация хвостика - нисходящая, мы не уточняем, а показываем раздражение.

Разделительные вопросы в предложениях, где спрашивается мнение собеседника

Такой тип предложений начинается с «let’s». После let’s мы используем shall в tag question:

Let’s have some lunch now, shall we? Давай сейчас пообедаем, как думаешь?

При этом не важно, является ли предложение положительным или отрицательным, мы в любом случае используем «shall we».

Let’s not go to the restaurant, shall we? Давай не пойдем в ресторан, как думаешь?

Использование «right» и «yeah» в разговорной речи вместо tag question

Очень часто в неформальной речи вместо вопроса с хвостиком в английском языке используются слова «right» и «yeah», когда мы хотим переспросить или уточнить какую-либо информацию.

Например:

So, you’re not going on holiday this year, right? Так ты не едешь в этом году отдыхать, правильно?

So, you’re not going on holiday this year, are you?

The film starts at about 8, yeah? Фильм начинается около 8, да?

Более формальное выражение с tag question: The film starts at about 8, doesn"t it?

Разделительные вопросы, которые начинаются с «I think»

В предложениях, которые начинаются с «I think », мы не используем в tag question «do I » . Tag question согласуется по смыслу с основной информацией в предложении:

I think she is a great doctor, isn’t she? Я думаю, что она прекрасный доктор, не так ли?

Когда же мы начинаем с «I don’t think » - хвостик будет положительным, а глагол также согласуется с глаголом в предложении, которое передает основную информацию.

I don’t think it’s a good idea, is it? Я не думаю, что это хорошая идея, не правда ли?

I don’t think we should meet her parents tonight, should we? Я не думаю, что нам нужно встречаться с ее родителями сегодня вечером, верно?

Данные правила распространяется на другие глаголы, которые выражают мнение: feel (чувствовать), believe (верить), suppose (полагать).

I suppose they are students, aren’t they? Я полагаю, они студенты, не так ли?

I can’t believe she really likes him, does she? Не могу поверить, что он ей действительно нравится, верно?

Употребление разделительных вопросов без подлежащего и вспомогательного глагола

Очень распространенным явлением в неформальной разговорной речи является пропуск подлежащего (обычно, оно выражено местоимением) и вспомогательного глагола.

Например:

Lovely day, isn’t it? (Вместо It is a lovely day, isn’t it?) Чудесный день, не правда ли?

Doing well, are you? (Вместо You are doing well, are you?) Хорошо поживаешь, правда?

Nobody in the office, is there? (Вместо There’s nobody in the office, is there?) В офисе никого нет, не правда ли?

Disjunctive questions: примеры вопросов с never, no one, nothing

Предложения с отрицательными наречиями never (никогда), hardly ever (почти никогда) могут вызвать трудности с выбором tag question, так как глагол в основной части стоит в утвердительной форме, но все предложение по смыслу отрицательное. В предложениях такого типа глагол в хвостике употребляется в положительной форме.

Например:

They never go on holiday in winter, do they? (не «don’t they » ). Они никогда не ездят в отпуск зимой, не правда ли?

Martha hardly ever sleeps at night, does she? Марта почти не спит по ночам, не так ли?

В предложениях с неопределенными существительными someone (кто-то), anyone (кто-либо), no one (никто), everyone (каждый) трудности могут возникнуть с выбором местоимения. В этом случаем мы используем «they (они) ».

Например:

Everyone left the room, didn’t they? Все вышли из комнаты, не так ли?

No one cares about this, do they? Никто об этом не беспокоится, не так ли?

Так как «no one » уже передает отрицательный смысл предложения, хвостик будет положительным.

С неопределенными существительными something (что-либо), nothing (ничто), everything (все) мы используем «it » .

Everything is fine, isn’t it? Все прекрасно, не правда ли?

Nothing matters, does it? Ничего не имеет значения, не так ли?

Слово «nothing » имеет отрицательное значение, поэтому tag question будет положительным.

Интонация

В разделительных вопросах в английском мы обычно не акцентируем внимание на той части, в которой стоит вопрос, не ставим tag question под ударение, если уверены, что информация верна. Но, если говорящий сомневается, то интонация возрастает и tag question попадает под ударение.

Tag question может употребляться в качестве вопроса, когда мы хотим услышать ответ «да» или «нет», и поэтому мы произносим его с вопросительной, восходящей интонацией. Но иногда вопрос с хвостиком нужен для того, чтобы выразить согласие с уже изложенной информацией. В этом случае интонация нисходящая.

Для начала выясним, что такое разделительные вопросы в английском языке. Disjunctive (tag) questions - один из видов вопросов английского языка. Это разделительные вопросы, по-другому их называют вопросы «с хвостиком».

Форма разделительных вопросов

Tag questions выделяются из ряда английских вопросов своей оригинальной формой. Такой вопрос состоит из двух частей - обычного утвердительного предложения и, собственно, вопросительной части-«хвостика». Вопросительная часть всегда присоединяется к утвердительной запятой и согласовывается с ней грамматически.

Значение разделительных вопросов

Разделительные вопросы в английском задают не для получения какой-то информации, а для ее подтверждения или, наоборот, опровержения. На русский язык вопросительная часть переводится - «правда?», «не так ли?» или просто «да?».

Matthew was a bit upset, wasn’t he? - Матвей был немного расстроен, да?

Грамматические особенности разделительных вопросов.

Вопреки кажущейся простоте разделительных вопросов, без знания времен при их составлении не обойтись. Важную роль при этом играют вспомогательные глаголы, которые необходимы в вопросительной части. Разберем по порядку все нюансы составления таких вопросов.

1. «Хвостик» разделительного вопроса состоит из вспомогательного глагола в утвердительной или отрицательной форме и местоимения, соответствующего подлежащему основной части.

Jordan has just broken his laptop, hasn"t he? - Джордан только что разбил свой ноутбук, да?

Lucy hasn’t bought a new mobile yet, has she? - Люси еще не купила новый мобильник, не так ли?

2. Основное условие для правильного построения разделительного вопроса - противоположный «знак» составляющих его частей. Если первая часть - утвердительная, то вторая должна быть отрицательной. Если же основная часть имеет отрицательную форму, «хвостик» должен быть утвердительным.

Nicky is a perfect nurse, isn’t she? - Ники прекрасная сиделка, не так ли?

Nicky isn’t very experienced, is she? - Ники не очень опытна, правда?

3. Если в основной форме есть вспомогательный (или модальный) глагол, он же должен повториться в «хвостике».

His granny could easily win any bet, couldn’t she? - Его бабушка могла легко выиграть любое пари, не так ли?

4. Если в первой части вспомогательного глагола нет, то «хвостики» в английском языке требуют вспомогательного глагола времени, в котором стоит основная часть.

Jose went to a club a couple hours ago, didn’t he? - Жозе ушел в клуб пару часов назад, да?

Lima often gives her friends a lift to the college, doesn’t she? - Лима часто подвозит своих друзей до школы, не так ли?

5. Поскольку в английском предложении больше одного отрицания использовать недопустимо, нужно быть особенно внимательным, если в первой части есть отрицательные местоимения «nobody» , «no one», «nothing» и т.п. Их наличие, несмотря на отсутствие частицы not, делает основную часть отрицательной. Поэтому «хвостик» такого вопроса будет утвердительным. (см. п.2)

They learned nothing there, did they? - Они ничему там не научились, не так ли?

6. Если подлежащее в основной части - относительное или отрицательное местоимение (somebody, nothing, nobody, something и т.п.), то в вопросительной части они заменятся на they.

Somebody brought these flowers for Lima, didn’t they? - Кто-то принес эти цветы для Лимы, да?

7. Побудительное предложение так же можно сформулировать в форме разделительного вопроса. «Хвостики» у него, однако, имеют свои особенности.

В отрицательном побудительном предложении возможен один вариант вопросительной части - will you.

Don’t frighten my kitten, will you? - Не пугай моего котенка, ладно?

Побудительные предложения, начинающиеся с «let"s» образуют tag question с помощью «shall we»

Let’s grow mushrooms in the cellar, shall we? - Давайте выращивать грибы в подвале, хорошо?

Если же основная часть начинается с «Let», возможны два варианта «хвостика» - will you/won"t you

Let Lima forget about that horrible dinner, will you? - Дай Лиме забыть тот ужасный обед, хорошо?

Let me carry the baby, won"t you? - Позволь мне понести ребенка, хорошо?

Обычные просьбы, приказы образуют tag questions четырьмя возможными вариантами: «will you»/ «can you»/ «could you»/ «won’t you»

Put it back, could you? - Положи это на место, хорошо?

8. Если подлежащим в основной части является I, для образования tag questions, правило немного меняется. Это касается только предложений c «I am» . Во второй части в таких случаях используется «are»

I am really absent-minded today, aren’t I? - Я действительно сегодня рассеян, да?

Как ответить на разделительный вопрос.

Для подтверждения или опровержения информации, обычно достаточно дать краткий ответ. Ориентиром служит первая часть разделительного вопроса.

Lima’s friends can be quite helpful, can’t they? Yes, they can. - Друзья Лимы могут помочь, не так ли? Да, могут.

Sheila hasn"t paid the rent, has she? No, she hasn’t. - Шейла не заплатила за квартиру, не так ли? Нет.

Разделительный вопрос в английском языке, примеры образования и употребления которого, мы рассмотрели, актуален для разговорной речи. По сравнению с более формальным общим вопросом, tag questions сделают речь более живой и разнообразной.

Вопросы с хвостиком в английском — один из самых интересных видов вопросов. Формально их принято называть разделительные вопросы или хвостовые вопросы. Давайте рассмотрим, когда стоит использовать эти вопросы, и как они образуются.

Почему мы игнорируем tag questions, если носители английского используют их постоянно?

Когда нужны разделительные вопросы в английском, и как их правильно переводить

Интересный факт: те, кто учит английский как второй язык, практически не используют эти вопросы в своей речи. В то время как носители английского языка употребляют их в своей речи невероятно часто.

Причиной такого игнорирования нами этих замечательных вопросов может быть неправильная их интерпретация — за что огромное «спасибо» школам и курсам, где нас учили переводить их как «разве нет»/ «не так ли». Да, такой перевод не является ошибкой, он весьма точен. Но, давайте посмотрим правде в глаза: часто вы на русском добавляете в конце предложения «не так ли»? Не думаем, ведь звучит это так, будто вы хотите раскрутить человека на признание всех смертных грехов:).

Так как же правильно интерпретировать эти вопросы? Английский язык не калька с русского, и такой буквальный перевод будет звучать немного нелепо.

На самом деле, если вы пообщаетесь с носителями языка или посмотрите английские фильмы, вы поймете, что такие вопросы соответствуют нашим вопросам, которые начинаются со слова «разве». То есть, это простое уточнение, которое в английском имеет свою специфику построения.

You bought that car last Monday, didn’t you?

Как бы это перевели в школе:

Ты купил ту машину в прошлый понедельник, не так ли?

Как это стоит переводить на самом деле:

Разве ты не купил ту машину в прошлый понедельник?

Также вопросы с хвостиком используются тогда, когда мы бы поставили в вопросе на русском усилительную частичку «же».

You fed the dog, didn’t you?

Ты же покормил собаку?

Также «хвостик» может означать простой вопрос в конце предложения «да» с целью подтвердить информацию:

You have done your homework, haven’t you?

Ты уже сделал домашнее задание, да?

Разделительные вопросы помогают выразить сомнение, удивление, намекнуть человеку на что-то, иронизировать -именно поэтому ними не стоит пренебрегать.

Почему бы просто не начать предложение с Didn’t и не париться с грамматикой?

Да, можно начать вопрос с didn’t, но тогда он уже будет иметь слегка другое значение. Вернемся к нашему автомобилю и рассмотрим пример:

— Didn’t you buy that car last Monday?

— Ты не купил ту машину в прошлый понедельник?

В первом случае (в вопросе с хвостиком) мы практически уверены, что человек купил машину, просто уточняем информацию. Или же таким образом мы выражаем удивление, что он мог ее не купить. Например, если человек нам пару недель назад говорил, что планирует пойти в автосалон за ней в понедельник.

Во втором случае, где предложение начинается с «didn’t you» мы просто задаем вопрос: мы понятия не имеем, приобрел ли человек автомобиль, мы просто интересуемся.

Как формируются вопросы с хвостиком

Многих сбивает с толку этот тип вопросов. Но на самом деле в них нет ничего сложного. Стоит запомнить одно очень простое правило:

Если в первой части предложения (повествовательной) стоит вспомогательный глагол стоит в форме отрицания, тогда в хвостике ставим его в положительную форму. Если первая часть утвердительная, тогда в хвостике — отрицание.

Пример с утвердительной первой частью:

— You have been to Iceland, haven’t you?

Ты же был в Исландии?

— He speaks English, doesn’t he?

Он разве не говорит на английском?

Пример с отрицанием в первой части:

— How could you recommend him medicine? You aren’t a doctor, are you?

— Как ты мог советовать ему лекарства? Ты же не врач. (Более буквальный перевод: Ты же не врач, так?)

С модальными глаголами работает та же схема:

— You can’t swim, can you?

— Ты же не умеешь плавать?

Если время не относится к группе Simple

Если время не относится к группе Simple - как сформировать разделительный вопрос?

Формирование хвостовых вопросов в предложениях, которые не относятся к группе Simple, может сбивать с толку. Но все очень просто, действует тот же принцип, что и в простых временах. То есть, мы обращаем внимание исключительно на вспомогательный глагол:

You aren’t texting him right now, are you?

Ты же не пишешь ему сообщение прямо сейчас?

Вопросы с хвостиком к себе

aren’t I или am I not?

Интересно, что в разделительных вопросах с I, во второй части вместо глагола «be» в формах «am»/ «am not» мы будем использовать «are» / «are not»

I am right, aren’t I? — Я же прав?

«Am I not» во второй части использовать также грамматически правильно. Но прозвучит это слишком формально. Так, можно писать в каких-то официальных письмах, или говорить человеку, который занимает очень высокий пост, и вы к нему относитесь с огромнейшим уважением.

Надеемся, теперь вы с легкостью сможете строить вопросы с хвостиком в английском, и начнете использовать их чаще, ведь они делают речь очень живой и яркой.