» » Глупость — дар б-жий, но не надо им злоупотреблять. Духовная жизнь человека

Глупость — дар б-жий, но не надо им злоупотреблять. Духовная жизнь человека

Определите стиль и жанр текста, обоснуйте свой ответ. как вы думаете В чём смысл нашего общения с искусством, литературой? Во-первых, в том, что мы начинаем наслаждаться богатством собственной личности, которая нам вдруг открывается. Это бесконечно далеко от эгоизма, от погружения в себя. Это постижение в себе того нового, высокого, что раньше было как бы «зашторено»… Но это не всё: смысл общения с литературой, искусством и в том, что мы делаемся богаче ещё на одну жизнь, на жизнь художника, который это создал. Я написал сейчас «ещё на одну жизнь». Но нет! Не на одну, а на миллион жизней, потому что художник выразил, высказал то, что волновало миллионы его современников. В его симфонии, картине, романе – надежда, тоска, боль, радость миллионов людей. Поэтому и становимся мы богаче на миллион жизней. Наши сердце и ум наполняются духовным опытом веков и поколений… Хороший читатель – соавтор писателя. Его духовная жизнь, соприкасаясь с миром Пушкина, Стендаля или Толстого, окрыляется, и он видит то, чего не видел раньше. А ведь ради этого и работает писатель. Чтобы научить видеть. Я написал сейчас «духовная жизнь». А доступна ли она любому человеку?.. Формы духовной жизни, как и формы творчества, бесконечно разнообразны. Духовная жизнь – это общение с людьми, искусством, осенним лесом и с самим собой. Мы духовны, когда беседуем о чём-то дорогом с товарищем, доверяя его уму и сердцу. Мы высоко духовны, когда чувствуем бесценность жизни и хотим оставить в мире скромный отпечаток собственной личности… И мы духовны, когда, перечитывая любимый том, понимаем его по-новому.

Похожие вопросы

  • Зі слів кожного ряду утворіть нове слово, узявши з першого слова перший звук, із другого-другий, із третього-третій і далі відповідно. Серед отриманих вами нових слів у школі на уроці зайвим буде а)перо-земля-канат-титан-канал...
  • На рисунке изображено микроскопической строение корня. В какой из зон был сделан срез? 1)всасывания 2)роста 3)деления 4)проведения
  • Что такое быть в курсе всех
  • Решите пожалуйста с объяснением! Какое наименьшее натуральное число надо вычесть из 10000, чтобы получить число, все цифры которого различны?
  • Помогите пожалуйста.Почему осадок Mg(OH)2 растворяется в кислотах и аммонийных солях
  • Помогите пожалуйста!, просто не могу решить!!! Теплоход шел 2,4 ч против течения и 3,2 ч по течению реки. Собственная скорость теплохода 45км/ч, а скорость течения 3 км/ч. Сколько километров прошел теплоход за все это время...

Уважаемые одиннадцатиклассники!

Данный текст может быть полезен для подготовки к сочинению на ЕГЭ.

2.Обратите внимание на выделенные в тексте фрагменты.

3.Выберите необходимые, на Ваш взгляд, клише.

1.К тексту прилагается одна проблема.

2.Учтите, что название текста не всегда соответствует тому названию, которое, возможно, существовало у автора. Поэтому в сочинении на ЕГЭ, если Вы не знаете точного названия, избегайте того названия, которое предлагается в разных источниках.

ТЕКСТ

ПРОБЛЕМА

Что такое духовная жизнь человека?

Духовная жизнь человека. (Е.М.Богат)

1) В чем смысл нашего общения с искусством, литературой?
2) Во-первых, в том, что мы начинаем наслаждаться богатством собственной личности , которая нам вдруг открывается. 3) Это бесконечно далеко от эгоизма, от погружения в себя. 4) Это постижение в себе того нового, высокого , что раньше было как бы «зашторено»...
5) Но это не все: смысл общения с литературой, искусством и в том, что мы делаемся богаче еще на одну жизнь, на жизнь художника , который это создал. 6) Я написал сейчас «еще на одну жизнь». 7) Но нет! 8) Не на одну, а на миллион жизней , потому что художник выразил, высказал то, что волновало миллионы его современников. 9) В его симфонии, картине, романе надежда, тоска, боль, радость миллионов жизней. 10) Наши сердце и ум наполняются духовным опытом веков и поколений...
11) Хороший читатель — соавтор писателя . 12) Его духовная жизнь, соприкасаясь с миром Пушкина, Стендаля или Толстого, окрыляется , и он видит то, чего не видел раньше . 13) А ведь ради этого и работает писатель. 14) Чтобы научить видеть.
15) Я написал сейчас «духовная жизнь». 16) А доступна ли она любому человеку?..
17) Формы духовной жизни, как и формы творчества, бесконечно разнообразны. 18) Духовная жизнь - это общение с людьми, искусством, осенним лесом и с самим собой . 19) Мы духовны, когда беседуем о чем-то дорогом с товарищем, доверяя его уму и сердцу. 20) Мы духовны, когда улыбаемся человеку, чувствуя, что он одинок, и когда наслаждаемся тишиной вечерних полей. 21) Мы высоко духовны, когда чувствуем бесценность жизни и хотим оставить в мире скромный отпечаток собственной личности... 22) И мы духовны, когда, перечитывая любимый том, понимаем его по-новому. (Е. М.Богат).

Богат Евгений Михайлович (1923-1985) - советский журналист, писатель.

Библиография:

Мир обыкновенных открытий

Бессмертны ли злые волшебники

Чувства и вещи

Удивление

Вечный человек

Узнавание

Ничто человеческое

Мир Леонардо

высказывает (выражает, формулирует, проводит) мысль о том, что «…»

стремится (хочет) донести до читателя мысль о том, что «…»

заставляет читателя обратить внимание на…

призывает читателя…

считает, что…

убеждает нас в том, что

убежден в том, что...

убедительно доказывает…

даёт оценку
выявляет сущность

излагает свой подход
исходит из того, что
разграничивает понятия
обращает внимание на то, что

утверждает, что…

утверждает, что только

выступает за то,

показывает нам людей, которые…

приводит (подводит) читателя к мысли о том, что...

приходит к такому выводу: …

восхищается (кем? чем?)

поражается (чему?)

словно приглашает вместе с ним полюбоваться (чем?)

с интересом наблюдает за (чем?)

с болью в сердце (с горькой иронией, с горечью) пишет (говорит) о том, что....

не может мириться с тем, …

выражает тревогу…

обращает внимание на то, что…

«…» – в этих словах, по-моему, отражена основная проблема текста.

«…» – это высказывание точно отражает мысль автора.

В тексте доказывается мысль о том, что «…»

Определяя сущность и место (чего? в чём?), автор считает, что
Подчёркивая актуальность (чего?), автор обращает внимание (на что?)
По мнению автора, важное значение имеет (что?)

_______________________________________________________________________________

Желаем терпения в подготовке к сочинению! Будьте уверены: упорство, старание и усиленная тренировка дадут достойные результаты.

________________________________________________________________________________

Для подготовки к ЕГЭ Вы можете воспользоваться учебным пособием «ПОЛУГОТОВЫЕ СОЧИНЕНИЯ. РУССКИЙ ЯЗЫК. СБОРНИК № 1 ».

Подробные инструкции как воспользоваться сборником или если Вы хотите воспользоваться сборником полуготовых сочинений, напишите по адресу

Один конгрессмен упрекнул как-то Авраама Линкольна (1809 — 1865) — президента Соединённых Штатов Америки, что он стал отстаивать совершенно иную точку зрения, чем ту, которой он придерживался накануне.

— Нельзя столь стремительно менять свою позицию! — ехидно заметил конгрессмен.

— Почему же? — возразил Линкольн. — Я вообще невысокого мнения о человеке, который сегодня не может стать умнее, чем вчера!

У знаменитого генерала Севера У. Гранта было немало недоброжелателей. Будучи не в силах бросить тень на его боевые успехи в Гражданской войне Севера с Югом, они стали нашёптывать Линкольну, что Грант — пьяница.

— Ах вот как! — воскликнул президент. — В таком случае скажите, какой сорт вина предпочитает Грант, чтобы я мог приказать послать по бочке всем своим генералам!

В начале правления Линкольна искатели государственных должностей толпами осаждали Белый дом.

Президент сказал им:

— Я не могу уподобляться хозяину, который так занят сдачей комнат в одном конце здания, что не имеет времени погасить пожар в другом.

Генерал Мак-Клелланн был сторонником выжидательной тактики, сам никогда не вступал в сражения с частями южан. Как-то он получил от Линкольна записку: «Мой дорогой Мак-Клелланн! Если вам сейчас не нужна ваша армия, я хотел бы одолжить её на некоторое время. С уважением, Линкольн».

Мак-Клелланн ответил: «Господин президент, вы принимаете меня за дурака?»

Линкольн написал на этом письме: «Конечно, нет… Но я могу ошибаться».

Одна американская кинофирма решила поставить фильм, посвящённый жизни английского политического деятеля Уинстона Черчилля (1874 — 1965). В фильме предполагалось показать 65-летнего Черчилля. Роль Черчилля была поручена 85-летнему киноактёру Чарлзу Клофтону. Узнав, что Клофтон получит за исполнение его роли крупную денежную сумму, Черчилль рассердился и ядовито заметил:

— Во-первых, этот парень слишком толст, во-вторых, слишком стар. А в-третьих, за такие деньги я бы и сам с удовольствием сыграл эту роль.

Как-то раз шофёр Черчилля сбился с дороги и заехал неизвестно куда. Крайне раздосадованный Черчилль, высунувшись из окошка, окликнул прохожего:

— Извините, не могли бы вы любезно пояснить, где я нахожусь?

— В автомобиле! — буркнул прохожий и зашагал дальше.

— Вот ответ, достойный нашей палаты общин, — сказал Черчилль, обращаясь к шофёру. — Во-первых, краткий и хамский. Во-вторых, совершенно не нужный. И в-третьих, не содержащий ничего такого, чего спрашивающий не знал бы сам.

Став императором Франции, Наполеон (1769 — 1821) обязал своего секретаря каждое утро делать для него обзор прессы. При этом Наполеон требовал, чтобы обзор делался только по английским и немецким газетам. Несколько раз секретарь порывался заинтересовать императора материалами из французских газет, но Наполеон пресекал эти попытки.

— Не утруждайте себя, — говорил он. — Я знаю всё, что в них пишется. Ведь они печатают то, чего хочу я!

— Государь, — сказал Наполеону один из высокопоставленных сановников, — вы окончательно уничтожили революционный дух.

— Неправда, — возразил Наполеон, — я только закладка в книге революции на той странице, где она остановилась. Когда меня не будет, революция перевернёт эту страницу и отправится дальше.

Наполеон опекал точные науки и даже сделал нескольких учёных важными государственными сановниками. Лапласа он сделал министром внутренних дел. Однако через полтора месяца Лаплас был освобождён от этой должности. Глубоко вникая в каждую мелочь, он проглядел антиправительственный заговор. В приказе по этому поводу Наполеон написал: «Освободить за внесение духа бесконечно малых в государственные дела».

Когда в 1814 году один из наполеоновских генералов сдал русским войскам без боя крепость Суассон, император, всегда считавший, что «крепость есть такая машина, которая должна работать с полной силой до конца», пришёл в бешенство. Наполеон вызвал к себе незадачливого коменданта крепости и спросил его грозно, почему крепость капитулировала без единого выстрела.

— Государь, — развёл руками генерал, — тому было 18 причин. Во- первых, у меня не было пороха…

— Достаточно одной этой причины, — прервал его Наполеон. — Остальные 17 причин можете оставить себе!

После поражения в России Наполеон в простых санях мчался на Запад. Вместе со свитой он остановился у Немана. Местный крестьянин переправил генералитет на противоположный берег. Наполеон, всегда стремившийся получить сведения из первых рук, спросил у лодочника:

— Много ли дезертиров переправилось через реку?

— Нет, вы первый, — последовал простодушный ответ.

Наполеону однажды указали на стихи пасквильного содержания, требуя наказания автора.

— Если бы я хотел наказать кого-нибудь в этом случае, — возразил император, — то, конечно, вас, а никак не автора, потому что вы оскорбили меня гораздо более, осмеливаясь найти в этом описании сходство со мною.

— Медицина, — сказал Наполеон, — учит морить людей.

— А что вы скажете о ремесле завоевателя? — спросил его придворный медик.

В 1803 году Наполеон принял американского изобретателя Роберта Фултона (1765 — 1815), работавшего тогда во Франции, который предложил ему вооружить флот Франции кораблями, приводимыми в движение паром, — пароходами.

— С боевыми кораблями, приводимыми в движение паром, вы уничтожите Англию! — закончил свой доклад Фултон.

Выслушав изобретателя, Наполеон сказал:

— Каждый день мне приносят проекты, один вздорней другого. Вчера только мне предложили атаковать английское побережье с помощью кавалерии, посаженной на ручных дельфинов. Подите прочь! Вы, очевидно, один из этих бесчисленных сумасшедших!

Через восемь лет английский линейный корабль «Беллерофонн», отвозивший свергнутого императора на остров Святой Елены, встретился в море с пароходом «Фултон», приводимым в движение паром. На большой скорости промчалось судно мимо английского тихоходного корабля.

Проводив глазами американский пароход, Наполеон с печалью в голосе сказал сопровождавшему его спутнику:

— Прогнав из Тюильри изобретателя Фултона, я потерял свою корону.

Наполеон предпочитал практические идеи, обещавшие скорую отдачу.

На них он не скупился. Благодаря его финансовой поддержке во Франции было налажено производство селитры, бронзы, соды, землечерпалок и т. д. Не поверив идеям Фултона, он жестоко ошибся.

17 августа исполнилось ровно 200 лет со дня первого в мире рейса колёсного парохода, изобретённого Фултоном. Пароход «Клермонт» проплыл от Нью-Йорка до Олбани и обратно. 150 миль (241 км) за 30 часов.

Домашний врач Бисмарка (1815 — 1898), первого рейхсканцлера Германской империи, нередко упрекал его в том, что он почти никогда не выпускает изо рта сигары, несмотря на то, что курение вредно для него.

— Неужели вы не знаете, доктор, что всё моё искусство дипломатии заключается в умении пускать дым в глаза людей?

Одному из своих приближённых Бисмарк сказал:

— Глупость — дар Б-жий, но не следует им злоупотреблять.

Измученный приступами невралгии, Бисмарк позвал к себе известного врача и был очень удивлён, когда тот во всех подробностях рассказал ему о его болезни.

— Сколько же людей вы должны были отправить на тот свет, прежде чем дойти до таких тонкостей? — спросил в раздражении Бисмарк.

— Меньше, чем вы, Ваша Светлость, чтобы дойти до такой болезни.

Французский король Людовик XIV (1638 — 1715) читал знаменитому стихотворцу Никола Буало (1636 — 1711) свои стихи и попросил его высказать своё мнение о них.

— Государь, — отвечал Буало, — для Вашего Величества нет ничего невозможного: вам пришло желание написать плохие стихи, и вы исполнили его.

В кругу своих приближённых Людовик XIV как-то сказал:

— Когда я назначаю кого-нибудь на высокий пост, то имею девяносто девять недовольных и одного неблагодарного.

Египетский царь Птолемей Первый (полководец Александра Македонского, основатель царской династии в эллинистическом Египте), заинтересовавшись геометрией, спросил Евклида (ок. 330 — ок. 260 до н.э.), жившего в Александрии:

— Нельзя ли как-либо полегче овладеть геометрией?

Евклид ответил царю:

— Царских путей в геометрии нет.

Часть первая

I

— Eh bien, mon prince. Gênes et Lucques ne sont plus que des apanages, des поместья, de la famille Buonaparte. Non, je vous préviens que si vous ne me dites pas que nous avons la guerre, si vous vous permettez encore de pallier toutes les infamies, toutes les atrocités de cet Antichrist (ma parole, j"y crois) — je ne vous connais plus, vous n"êtes plus mon ami, vous n"êtes plus мой верный раб, comme vous dites. Ну, здравствуйте, здравствуйте. Je vois que je vous fais peur, садитесь и рассказывайте. Так говорила в июле 1805 года известная Анна Павловна Шерер, фрейлина и приближенная императрицы Марии Феодоровны, встречая важного и чиновного князя Василия, первого приехавшего на ее вечер. Анна Павловна кашляла несколько дней, у нее был грипп, как она говорила (грипп был тогда новое слово, употреблявшееся только редкими). В записочках, разосланных утром с красным лакеем, было написано без различия во всех: «Si vous n"avez rien de mieux à faire, Monsieur le comte (или mon prince), et si la perspective de passer la soirée chez une pauvre malade ne vous effraye pas trop, je serai charmée de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures. Annette Scherer». — Dieu, quelle virulente sortie! — отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках и звездах, с светлым выражением плоского лица. Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми, тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване. — Avant tout dites-moi, comment vous allez, chère amie? Успокойте меня, — сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из-за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка. — Как можно быть здоровой... когда нравственно страдаешь? Разве можно, имея чувство, оставаться спокойною в наше время? — сказала Анна Павловна. — Вы весь вечер у меня, надеюсь? — А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, — сказал князь. — Дочь заедет за мной и повезет меня. — Я думала, что нынешний праздник отменен, Je vous avoue que toutes ces fêtes et tous ces feux d"artifice commencent à devenir insipides. — Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, — сказал князь по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили. — Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu"a-t-on décidé par rapport à la dépêche de Novosilzoff? Vous savez tout. — Как вам сказать? — сказал князь холодным, скучающим тоном. — Qu"a-t-on décidé? On a décidé que Buonaparte a brûlé ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de brûler les nôtres. Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов. Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться. В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась. — Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника. На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?.. Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцеву? Ничего. Они не поняли, они не могли понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и все хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уже объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него... И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralité prussienne, ce n"est qu"un piège. Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!.. — Она вдруг остановилась с улыбкой насмешки над своею горячностью. — Я думаю, — сказал князь, улыбаясь, — что, ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю? — Сейчас. A propos, — прибавила она, опять успокоиваясь, — нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de Mortemart, il est allié aux Montmorency par les Rohans, одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l"abbé Morio; вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете? — А! Я очень рад буду, — сказал князь. — Скажите, — прибавил он, как будто только что вспомнив что-то и особенно-небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главной целью его посещения, — правда, что l"impératrice-mère желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C"est un pauvre sire, ce baron, à ce qu"il paraît. — Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону. Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице. — Monsieur le baron de Funke a été recommandé à l"impératrice-mère par sa soeur, — только сказала она грустным, сухим тоном. В то время как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d"estime, и опять взгляд ее подернулся грустью. Князь равнодушно замолк, Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелкануть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его. — Mais à propos de votre famille, — сказала она, — знаете ли, что ваша дочь, с тех пор как выезжает, fait les délices de tout le monde. On la trouve belle comme le jour. Князь наклонился в знак уважения и признательности. — Я часто думаю, — продолжала Анна Павловна после минутного молчания, придвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, — я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам дала судьба таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, — вставила она безапелляционно, приподняв брови), — таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не сто́ите. И она улыбнулась своею восторженной улыбкой. — Que voulez-vous? Lafater aurait dit que je n"ai pas la bosse de la paternité, — сказал князь. — Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас... Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился. — Что ж мне делать? — сказал он наконец. — Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbéciles. Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль — беспокойный. Вот одно различие, — сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что-то неожиданно-грубое и неприятное. — И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, — сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза. — Je suis votre верный раб, et à vous seule je puis l"avouer. Мои дети — ce sont les entraves de mon existence. Это мой крест. Я так себе объясняю. Que voulez-vous?.. — Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе. Анна Павловна задумалась. — Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля. Говорят, — сказала она, — что старые девицы ont la manie des mariages. Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne, которая очень несчастлива с отцом, une parente à nous, une princesse Болконская. — Князь Василий не отвечал, хотя с свойственной светским людям быстротой соображения и памятью движением головы показал, что он принял к соображению это сведенье. — Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит сорок тысяч в год, — сказал он, видимо не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал. — Что будет через пять лет, ежели это пойдет так? Voilà l"avantage d"être père. Она богата, ваша княжна? — Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse comme les pierres. У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня. — Ecoutez, chère Annette, — сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему-то книзу. — Arrangez-moi cette affaire et je suis votre вернейший раб à tout jamais (рап — comme mon староста m"écrit des донесенья: покой-ер-п). Она хорошей фамилии и богата. Все, что мне нужно. И он с теми свободными и фамильярными грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону. — Attendez, — сказала Анна Павловна, соображая. — Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille que je ferai mon apprentissage de vieille fille.

Ну, князь, Генуя и Лукка — поместья фамилии Бонапарте. Нет, я вам вперед говорю, если вы мне не скажете, что у нас война, если вы еще позволите себе защищать все гадости, все ужасы этого Антихриста (право, я верю, что он Антихрист), — я вас больше не знаю, вы уж не друг мой, вы уж не мой верный раб, как вы говорите (франц.). (В дальнейшем переводы с французского не оговариваются. Здесь и далее все переводы, кроме специально оговоренных, принадлежат Л. Н. Толстому. — Ред. ) Я вижу, что я вас пугаю. Если у вас, граф (или князь), нет в виду ничего лучшего и если перспектива вечера у бедной больной не слишком вас пугает, то я буду очень рада видеть вас нынче у себя между семью и десятью часами. Анна Шерер. Господи, какое горячее нападение! Прежде всего скажите, как ваше здоровье, милый друг? Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны. Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцева? Вы все знаете. Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли, и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши. Этот пресловутый нейтралитет Пруссии — только западня. Кстати, — виконт Мортемар, он в родстве с Монморанси чрез Роганов. аббат Морио. вдовствующая императрица. Барон этот ничтожное существо, как кажется. Барон Функе рекомендован императрице-матери ее сестрою. много уважения. Кстати, о вашем семействе... составляет наслаждение всего общества. Ее находят прекрасною, как день. Что делать! Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви. дурни. Я вас... и вам одним могу признаться. Мои дети — обуза моего существования. Что делать?.. имеют манию женить. девушка... наша родственница, княжна. Вот выгода быть отцом. Бедняжка несчастлива, как камни. Послушайте, милая Анет. Устройте мне это дело, и я навсегда ваш... как мой староста мне пишет. Постойте. Лизе (жене Болконского). Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девицы.